Translate

domingo, 26 de julio de 2015

EL FRENTE UNIDO CONTRA EL FASCISMO Y EL IMPERIALISMO - DE LUGANSK Y DONETSK A ESTAMBUL Y COBÁN!



El frente unido contra el fascismo y el imperialismo - de Lugansk y Donetsk a Estambul y Cobán!

"Borotba" en solidaridad con la izquierda turca.

Traducción al español de Ximena Krásnaya

La Asociación "Borotba" expresa su solidaridad con la izquierda turca y kurda que llevan ahora una batalla desigual en dos frentes: contra la represión gubernamental y contra los fascistas islámicos terroristas.
El bárbaro ataque contra el campamento de verano de la Juventud Socialista cobró la vida de más de 30 compañeros y más de un centenar resultaron heridos. A este acto de terror por parte del Estado fascista Islámico, las izquierdas turcas respondieron retribuyendo con conocidos activistas islamistas del Estado Islámico.
El gobierno turco no sólo no ha detenido el trabajo de una red terrorista de fascistas islámicos, sino en los hechos ha actuado reprimiendo a los comunistas. La masacre de activistas de izquierda en Estambul y otras ciudades, los bombardeos del Kurdistán causó una reacción de los luchadores por el socialismo. Ahora en el barrio Gazi de Estambul las guerrillas comunistas y los residentes locales llevan a cabo una batalla desigual con las fuerzas de la policía paramilitar, en el Kurdistán en la batalla con el ejército turco ha entrado la milicia.
Nosotros, los comunistas ucranianos, expresamos nuestra solidaridad en la lucha de los camaradas turcos y kurdos. Sabemos la situación, y no de oídas, cuando el gobierno de derecha con la mano de los fascistas oprime a la izquierda y a los disidentes e intimida a la población. La lucha de los comunistas de Ucrania y la lucha de los comunistas de Turquía y del Kurdistán - es una sola lucha.
El frente unido contra el fascismo y el imperialismo, de Lugansk y Donetsk hasta Estambul y Cobán!


original en ruso:
http://borotba.su/edinyj_front_protiv_fashizma_i_imperializma_ot_luganska_i_donecka_do_stambula_i_kobane_borotba_solidarna_s_tureckimi_levymi.html

jueves, 9 de julio de 2015

Una estrella y una ametralladora

"Una estrella y una ametralladora"

(canción del grupo ruso "Partisanos eléctricos)





Traducción al español: Ximena Krásnaya

"Una estrella y una ametralladora"


El mundo está gobernado por la codicia, 

el mundo está gobernado por la mentira
Alguien debe oponerse a esto.
hacerse enemigo del sistema con la fuerza de la juventud
Si no temes levantar las armas
heriremos mortalmente al capitalismo
No estamos locos, ni somos de otro planeta
Sólo somos guerrilleros urbanos
Ey! aplastemos al sistema! Hay un futuro!
En la ciudad actúa la fila de Baader
Que sea una pesadilla para los capitalistas, que sea su ataud
Una estrella roja y una ametralladora negra,
Una estrella y una ametralladora
Disparos y explosiones, y sirenas de la batalla
Que pasen de largo los caminos del pasado
mañana habrá una nueva ciudad, mañana una nueva batalla
Y pasado la lucha de clases
cambiemos el dinero, cambiemos el poder
Muchos de nosotros no sobrevivirán a la lucha
Pero el viento de cambio soplara a través de los agujeros de nuestros disparos
Capitalismo, serás la tumba de tí mismo
Ey! el poder que hoy tienen, ya mañana no lo tendrán
Esta noche es el turno de Baader
Y que en el infierno eterno duerma su sueño el capitalismo
estrella roja y una ametralladora negra,
Una estrella y una ametralladora
Ey! aplasta el sistema, hay un futuro!
La ciudad cuenta con partidarios
Y que en el infierno eterno los capitalistas duerman su sueño
estrella roja y ametralladora negra, Una estrella y una ametralladora